Acordo ortográfico entre a comunidade dos países de língua portuguesa.

Avaliação do Usuário: / 14
PiorMelhor 

O QUE MUDA PARA O BRASIL?

Foi celebrado no dia 16 de dezembro de 1990 em Lisboa o Tratado Internacional para o acordo ortográfico entre os Países de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal e São Tomé e Príncipe, nações que compõe a Comunidade dos Países da Língua Portuguesas (CPLP).

Este Tratado, diferentemente do que se imagina, não tem a pretensão de alterar a língua falada nos Países lusófonos, ao contrário, o acordo se presta tão somente para unificar a forma como é escrito o Português.

Neste sentido o Mestre José Luiz Fiorin, Professor de Linguística (sem trema) da USP nos ensina:

A língua é uma coisa viva, mutante, que varia de acordo com a província, com os enunciados e com as necessidades dos falantes daquela língua. Não dá para uniformizar a pronúncia, o estilo, a poesia da língua. O que dá para unificar é a grafia, a representação gráfica e é exatamente isso que o acordo propõe. A ortografia não reflete exatamente o que é uma língua. A ortografia é uma convenção, regida por lei, que retrata graficamente as palavras de uma língua. Agora a língua mesmo é bem mais que isso. A gente fala, a gente se expressa, a gente ama, a gente se desespera e a gente mostra o que é em Português. A língua é isso, é essa tradução da identidade do povo. A ortografia é só a representação gráfica disso tudo.... ".

Esse Tratado visa também, ampliar a utilização da língua Portuguesa no mundo e melhorar os índices de leitura nos Países que adotam essa língua.

Segundo o Professor Godofredo de Oliveira Neto, do Instituto Internacional da Língua Portuguesa "essa decisão revigora decisivamente o idioma do mundo e amplia a circulação de livros nos países lusófonos, cria melhores condições para diminuição do dramático nível de leitura encontrado na maioria dos países de língua portuguesa. E contribuiu até para abertura de mercado, tanto para as editoras portuguesas quanto para as editoras brasileiras”.

Essa mudança, segundo alguns especialistas, proporciona ainda condições para que a língua portuguesa possa vir a ser uma língua oficial da ONU. Atualmente são adotados o inglês, o francês, o espanhol, o russo, o árabe e o chinês como idiomas de documentos e reuniões oficiais da ONU. Com esse acordo, há grandes possibilidades de se acrescentar a língua Português.

No Brasil, a mudança entrará em vigor em janeiro de 2009 e as regras passarão a valer em 2010 quando o MEC adotará os livros didáticos com as devidas alterações.

As principais modificações ortográficas para o Português escrito no Brasil são: O alfabeto passará a ter 26 letras, incorporadas pelo “k”, “W”, e “Y” . O trema deixará de existir, permanecendo apenas em nomes próprios. Os acentos agudos, circunflexo e diferencial serão utilizados em apenas alguns casos e a utilização do hífen passará por várias alterações. No entanto, é bom lembrar que as novas regras não são tão simples como parecem, ao contrário, teremos algumas dificuldades para assimilá-las.

Concretizadas essas alterações, só nos resta a difícil missão de re-aprender nossa escrita e aguardar que tais mudanças possam também, melhorar a integração e o intercâmbio cultural entre os Países lusófonos e interferir positivamente nas relações comerciais entre esses Países. É esperar para ver!

Comentários (6)
acordo ortografico
6 Seg, 01 de Março de 2010 14:17
bob marlei
achei o seu jeito de escrever lindo e graças a vc vou tirara um notao em portugues na prova
acordo ortografico
5 Seg, 01 de Março de 2010 14:05
dinda
adorei tinha que fazer um trabalho e achei incrivel
o novo acordo ortográfico
4 Sáb, 28 de Março de 2009 18:07
lara
esse novo acordo orógráfico é muito chato ,hein ?naum sei pra q e agora tenho q fazer um trabalho sobre issooo ...aff's
acervo
3 Seg, 16 de Março de 2009 14:02
Bob
bom acervo mais poderia ter algo á mais para podermos pesquisar sobre...
lingua portuguesa
2 Qua, 04 de Fevereiro de 2009 08:23
jessica
Estava pesquisando, um trabalho sobre lingua portuguesa, e encontrei este aqui.
Mas não oque eu procuro, eu procuro paises que falam do mesmo geito que eu! xau
xxxxxxxxxxx
1 Ter, 27 de Janeiro de 2009 13:23
luana lima
eu li isso porque, eu tô fazendo um trabalho e achei esse texto bastante interessante.

27.01.09

Adicione seu comentário

Seu Nome:
Seu e-mail:
Assunto:
Comentário: